La etapa de post-edición, corrección, revisión y control de calidad es el paso lógico posterior a la traducción, sin embargo, nos hemos encontrado con innumerables ejemplos de la vida real que demuestran que a menudo se descuida esta etapa. Por ejemplo, no podemos ni siquiera imaginar las consecuencias de los estados contables de esa empresa que reflejan ganancias por 20 000 millones de dólares en lugar de los 20 millones que deberían figurar, o de un acuerdo de ensayo clínico que indica una dosis de medicamento diez veces mayor que la del documento original. ¡Créanos que sucede! El proceso de corrección, revisión y control de calidad puede ser la diferencia entre un cliente satisfecho y un juicio.

SiriusTranslations asigna cada proyecto a distintos lingüistas y revisores que no participaron en la etapa de traducción, que están capacitados para revisar exhaustivamente la exactitud de la traducción, la ortografía, la gramática y la puntuación. Nos aseguramos de respetar el formato del documento original o adaptarlo a las necesidades del cliente, y de que el texto sea fácil de leer para el público objetivo.

Post-edición, corrección, revisión y control de calidad

© 2019 SiriusTranslations | All Rights Reserved | Buenos Aires - Argentina